Skip links

Endless Summer – Rainbow 26-30 August (終わらない夏!)

みなさん、こんにちは。

猛暑の8月も最終週を迎えました。虫の音や風の涼しさに秋の訪れを予感しながら、それでもレインボーの子ども達はこの夏を惜しむように元気いっぱいに遊んでいます。虫とりや、かけっこ、水でっぽうの歌など・・・

お盆休み明け以降、子ども達の言葉や行動、笑顔にも大きな変化、成長を感じる毎日です。レインボーとして過ごす2024年の夏は一度きりですが、子ども達の心に永遠に残る思い出や経験ができた「永遠の夏」になれば嬉しいです。

Hello everyone!

The last week of the scorching hot August has arrived. The sounds of insects and the cool breeze foreshadow the coming of autumn, but our Rainbows are still playing energetically as if they are reluctant to let summer end. They catch insects, run, sing songs “Water guns”, and so on…

Since the end of the Obon holidays, we have seen big changes and growth in our children’s words, actions, and smiles every day. The summer of 2024 that we spend as Rainbow students will only be here once, but it may be an “Endless Summer” where the children have memories and experiences that will remain in their hearts forever.

今月のトピック「果物」の学びも最後の週となり、クラスではフルーツジュース屋さんごっこをクラス活動として楽しみました。お店には何やら透明の液体の入ったペットボトルが・・・。2人ずつペアになってフルーツジュースを作ります。まずは好きな果物を選び、その名前や色をみんなの前で発表しました。そしてその果物をボトルに絞って入れて(フリですが・・)ボトルを振ると・・・あらあら不思議!カラフルなフルーツジュースが出来上がりました!完成したフルーツジュースは一人一人のお友だちに「What juice do you like? (何のジュースが好きですか?) 」と聞き、カップに注いであげました。そしてみんなで今月の学習に精一杯取り組んだ自分達にかんぱーい!!飲んだフリをしてからバケツに処理しました。面白かったのはそのバケツの水が変化していく様子に子ども達が興味津々だったことです。茶色のような緑色のような・・「きっと栄養満点のミックスジュースだね?!」と笑い合いました。「果物」は子ども達にとって身近で、英語も日本も同じものが多いので比較的簡単なトピックでしたが、だからこそ果物屋さんやジュース屋さんといった生活に密着した「ごっこ遊び」を通して色や数にも注目して楽しむことができました。よく頑張りました!

This is the last week of learning about this month’s topic, “fruits,” and the class enjoyed playing a fruit juice shop as a class activity. There was a plastic bottle filled with water in the shop. In pairs, two children made fruit juice. First, they chose their favorite fruit and tell its name and color in front of everyone. Then, they squeezed the fruit into the bottle (just pretending), shook the bottle, and…oh my! It was amazing! Beautiful fruit juice was made! When the fruit juice was finished, they asked each of their friends, “What kind of fruit juice do you like?” and poured it into a cup. Then, everyone cheered for themselves working hard on this month’s learning! They pretended to drink it, and then put it in a bucket. What was interesting was that our children were very interested in how the water in the bucket changed. It was like brown and green… “It must be a healthy mixed juice?!” they laughed. “Fruit” is something that children are familiar with, and many of the same things are found in both English and Japanese, so it was an easy topic, but because of this, they were able to have fun focusing on colors and numbers through “pretend play” that was close to everyday life, such as a fruit store and a juice store. Great job Rainbow!

8月生まれのお友だちの誕生日会が行われました。7月の誕生日会に出席できなかったお友達も一緒に祝いました。レインボーからは3人のお友だちが3才になりました。自分の名前や年齢を大きな声で答えてくれました。お誕生日おめでとう!君達のこれからに幸多かれ!!

We held a birthday party for friends born in August. We also celebrated with friends who were unable to attend the birthday party in July. Three friends from Rainbow turned three years old. They answered loudly with their names and ages. Happy birthday! We wish you all the best in the future!

避難訓練では不審者がスクールに侵入した想定で行われました。みんな真剣な表情で、ドアや窓から最も遠い教室の隅に逃げ、先生と一緒に静かに不審者が去るのを待ちました。不審者が去った後には、席に戻って、みんなで不審者の怖さや避難の基本について話し合いました。「いか・の・お・す・し」の言葉も覚えました。(イカ=ついて行かない/の=車にらない/お=きな声で助けを呼ぶ/す=ぐ逃げる/し=親や先生にらせる)ご家庭でも話し合ってみてください。

The evacuation drill was conducted under the assumption that a stranger had come into the school. Everyone looked serious as they ran to the corner of the classroom farthest from the doors and windows and waited quietly with teacher for the stranger to leave. After the stranger left, everyone returned to their seats and discussed the dangers of stranger and the basics rules “Ika-no-o-su-shi.”of evacuation. Please discuss this at home as well.

いよいよ9月からスポーツフェスティバルの練習が本格化します。今年のテーマは「ジャングル」。既に子ども達はママやパパと参加する運動会を楽しみにしています。練習にも熱がこもってきました。

Practice for the sports festival will finally begin in earnest in September. Our Them of this year is” Jungle” Our children are already looking forward to participating in the sports day with their moms and dads. Practice is also getting more and more enthusiastic.

それでは、台風の影響がないことを願いつつ・・よい週末を!

Well, let’s hope the typhoon doesn’t affect you… have a nice weekend!