Skip links

Meadow students learn about the gorgeous Carp Streamers of Japan! April 24th~28th

A warm hello to all of our dear readers. Welcome to Meadow’s last blog of the month of April. As usual, we are excited to share with you and let you in on our experiences.

親愛なる皆様へ、Meadowクラスの4月最後のブログへようこそ。いつものように、私たちの経験を皆様にお伝えし、共有できることをとても嬉しく思っています。

Carp streamer- “Koinobori.”

May 5th will be chidren’s day in Japan. School will be closed as it will be a public holiday so for this week’s craft activity Meadow class made Carp Streamers!! The teacher presented each student with a blue colored craft paper and a pink colored one.Their task was to rip the craft paper into small pieces and then stuff it into a clear plastic bag. This task wasn’t for the faint hearted as it required using the fingertips to rip the paper. The task made us realise that Meadow students have excellent fine motor skills.

5月5日は日本では「こどもの日」です。そこで、今週のクラフトアクティビティとして、Meadowクラスはこいのぼりを作りました!先生から青いクラフト紙とピンクのクラフト紙を渡され、クラフト紙を細かく裂き、透明なビニール袋に詰めるという作業です。指先を使って紙を裂くので、根気のいる作業でした。この作業を通して、Meadowの生徒たちは優れた運動神経を持っていることがわかりました。

One myth about the Koi fish is that it originates from Japan .This assumption is based on them being Japan’s national fish.The fun fact though is that they were brought here from China in the 1st century A.D as a source of food.The Koi fish are a symbol of strength, courage, patience and success through peserverance. According to the Japanese culture, hanging them at home helps to drive away bad spirits and bring around good fortune. We hope that participating in this traditional craft activity channelled in good vibes and good luck into our little ones’ lives. We particularly hope that thay continue to be happy and content attending ISN and always be excited about what awaits them at school.This week’s craft activity wasn’t only fun to do but it left us more knowledgable about Japanese culture. It goes without saying that we got a chance to review our monthly topic- colors.Killing two birds with one stone is how they describe a situation like this, but it wouldn’t be wrong to say we killed three birds with one stone!That is , we learnt about Japanese culture, learnt about colors and most importantly had fun while we were at it!

鯉は、強さ、勇気、忍耐、そして忍耐による成功の象徴とされています。日本の文化では、家に飾ることで邪気を祓い、幸運を呼び込むとされています。この伝統的な行事に参加することで、子供たちの生活がより良く、幸運がもたらされることを願っています。これからもISNで楽しく充実した日々を過ごし、どんな楽しいことが待っているのか、常にワクワクしながら過ごしてほしいと願っています。今週のクラフトアクティビティは、楽しいだけでなく、日本文化についてより深く知ることができました。一石二鳥と言いますが、一石三鳥と言っても間違いではありません!日本文化を学び、色について学び、そして何より楽しみました!

Gymnasium

As you might already know by now, Wednesday mornings are for gym class! We went to Shonai gymnasium this week. There’s a huge park near the gymnasium and the students always make it a point to point and say “Look, park!” some of them even go as further as to remark “I once came here to play with my mommy/ daddy before .” It is said that recounting past events, particularly those spent with those near and dear to them , is good for their brain development. During gym class we did a lot of running and physical exercises. We burned lots of calories which could be the reason that everyone ate their lunch very well today with a few asking for more!

ご存知の通り、水曜日はジムレッスンです!今週は庄内体育館に行ってきました。体育館の近くには大きな公園があり、生徒たちはいつも「見て、公園!」と指差すのですが、中には「前にパパやママと遊びに来たことがあるよ」と言う子も。過去の出来事、特に身近な人と過ごした出来事を語ることは、子どもの脳の発達に良いと言われています。今回のジムレッスンでは、たくさん走ったり、体を動かしたりしました。そのおかげか、今日の昼食はとてもおいしく、おかわりをする子もいました!

Afternoon circle time

We always sing “twinkle twinkle little star” and “colors song” during our afternoon circle session. You might have noticed by now but Meadow students are very fond of these two songs and when they sing the former they do the hand gestures to a tee and when they sing the latter they shout out the colors really loudly! As their homeroom teachers we are very pleased that they have already learnt so much in a short space of time. Our hope is that they continue to learn more and more and we will do our utmost best to give them the best learning experiences ever!

午後のサークルタイムでは、毎日「きらきら星」と「色の歌」を歌います。もうお気づきかもしれませんが、Meadowさんたちはこの2つの歌がとても好きで、前者を歌うときは手のジェスチャーをしっかり行い、後者を歌うときは大きな声で色を叫んでいます!私たち担任は、子どもたちが短期間ですでに多くのことを学んでいることをとても嬉しく思っています。私たちは、子どもたちがもっともっと学び続けることを願っていますし、子どもたちに最高の学習体験をさせるために最大限の努力をします!

Birthday party

On Thursday morning we had a birthday party for all Minami Matsumoto campus students born in April. This apparently had been put to a halt due to the COVID pandemic but it resumed this month! Meadow doesn’t have anyone born in April yet but they enjoyed participating in the event and celebrating with their schoolmates. All the birthday girls and boys were gifted with cute birthday cards made by their homeroom teachers. It was a wonderful event.

木曜日の午前中は、南松本キャンパスの4月生まれのお友達の誕生日会を行いました。ここ数年COVIDのパンデミックの影響で休止していましたが、今月から再開しました!Meadowクラスにはまだ4月生まれはいませんが、このイベントに参加し、スクールの友達と一緒にお祝いすることを楽しんでいました。お誕生日の皆さんには、担任の先生が作ってくれたかわいいバースデーカードがプレゼントされました。素敵なイベントでした。

Soon after the birthday party we headed to the park. The weather was perfect! Not too hot and not too cold. There are lots of insects coming out to play now that the it’s getting warmer. We saw lots of ants and pill bugs.

誕生日会の後、すぐに公園へ向かいました。天気は申し分なく、暑すぎず、寒すぎず快適でした。暖かくなってきたので、たくさんの昆虫が遊びに来ています。アリやダンゴムシをたくさん見かけました。

Music

The famous Russian writer Leo Tolstoy definitely knew what he talking about when he said, “music is the shorthand of emotion.” This basically means that emotions are difficult to express through words but they can be easily expressed through music. I have noticed this first hand with Meadow class. Not only during Friday’s music class but even when we sing songs during English core time. Without even realizing it, the students start smiling and making really cute facial expressions.

ロシアの有名な作家、レフ・トルストイは、”音楽は感情の略語である “と言いました。これは基本的に、感情は言葉で表現するのは難しいが、音楽では簡単に表現できるという意味です。私はこのことをMeadowクラスで直接実感しています。金曜日の音楽の授業だけでなく、英語のコアタイムで歌を歌うときでさえもです。自分でも気づかないうちに、Meadowさんたちは笑顔になって、とてもかわいい表情をするんです。

Thank you for reading until the end dear readers! Until next week, it’s goodbye from Meadow. Have a nice weekend and a refreshing Golden week!

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!また来週お会いしましょう!素敵な週末と爽やかなゴールデンウィークをお過ごしください!